日本吟咏春天的古诗,写的也不错,值得欣赏

北京看白癜风效果好的医院 https://wapyyk.39.net/hospital/89ac7_knowledges.html

春天到了,天清气暖,日丽风和,路旁湖畔,山间平原,树草泛绿,百花新绽。看着这大好的初春美景,许多人诗意大发,情不自禁间就想吟几首诗。

还好,中国古诗中歌咏春天的诗多了,随口可吟诵几句。韩愈的“天街小雨润如酥,草色遥看近却无。最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。”杨万里的“泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。”

白居易的“几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥”、“乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。”

孟浩然的“春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。”贺知章的“碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。”太多了,不说了。

让中国人心情萌动的春天,吟诗作歌,对外国人来说,也是一样,见到春天的大好景色,都会有发自内心的咏叹。

忽然想起深受中国文化影响的日本,是不是也会有许多古老的诗作呢?查看一下,果不其然,日本的俳句、和歌都和中国古诗有较深的渊源。日本中古的时候将中国汉诗的乐府诗发展为和歌,绝句发展为俳句,形成五句三十一音节格式和歌、三句十七音节格式的俳句。

日本明治时代著名诗人、散文家正冈子规(~)曾说:“俳句、和歌、汉诗形式虽异,志趣却相同。其中,俳句与汉诗相似之处尤多,盖因俳句源于汉诗绝句之故。”并且,日本诗人,大部分也能写汉诗。也有很多把中国的汉诗俳句化。

不过,毕竟日语与汉语不同,自然从日语中翻译过来又和原诗不能完全一致。并且不同的译作者的翻译又会有不同,但原诗的意境基本可以体现一二。现摘录几首,供朋友欣赏,体会一下日本古诗的特色。

日本《小仓百人一首》中有几首咏春的和歌(据河南师大外国语学院刘德润教授的翻译)。大诗人李白的好友阿信仲麻吕(-,汉名晁衡,在中国56年,并卒于中国)所作:“长空极目处,万里一婵娟。故国春日野,月出三笠山。”

9世纪中期女诗人、天皇宫中女官小野小町的:“忧思逢苦雨,人世叹徒然。春色无暇赏,奈何花已残。”

第58代天皇元考天皇(-)作的,“原上采春芽,只为献君尝。犹见白双袖,飘飘大雪扬。”三十六歌仙之一的纪友则(?-?)的,“灿灿日光里,融融春意酣。芳心何事乱?簇簇樱花残。”

嵯峨天皇曾孙参议等(-)的,“小野幽篁里,青青茅草生。相思难自禁,可又陷痴情。”

还有与《源氏物语》作者紫氏部同期的女诗人伊势大辅的,“古都奈良城,今朝香正浓。八重樱烂漫,光照九重宫。”

还有几首俳句。日本平安时代初期的随笔作家与和歌圣手纪贯之(—)的《立春歌》:“浸袖水成冰,今日立春迎东风,风吹冰可融。”《观邻人家樱花初开而赋歌》:“今岁樱初开,只愿樱花知春来,不知花易衰。”

平安前期歌人清原深养父(生卒年月不详)的《三月末山行见花落溪流歌》:“花乘流水传春信,匆匆入山来访春,奈何春已尽。”

三十六歌仙之一(生卒年月不详)壬生忠岑(生卒年月不详)的《初春歌》:“人说春已莅,未闻黄莺声声啼,缘何有春意。”

好了,读了这些日本古诗,是不是感觉和中国古诗有些相像呢?但却实又有所不同。



转载请注明地址:http://www.1xbbk.net/jwbls/3275.html


  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 网站简介 广告合作 发布优势 服务条款 隐私保护 网站地图 版权声明
    冀ICP备19027023号-7