您当前的位置: 樱花 >> 樱花菜谱 >> 散文秋月朗照胡枝子

散文秋月朗照胡枝子

作者:平川

夏天的花多白色,而且芬芳。栀子花、茉莉花、白兰花。

秋天的花,多粉中带紫,或紫中带红。比如扁豆花、葛根花、异木棉花、胡枝子花。炎夏喧嚣,白色的花,给人以清凉、宁谧,秋日萧素,而秋花京兆眉妩,在肃杀的季节里,展示了自然的一种温情。

果然四季的花不只是为自己绽放的,它也是天地的温柔与情味。

01

农历盂兰盆节过后,山里的日子,一下变得冷清,这时候,胡枝子施施然的开花了。

在中国,尤其闽地的山野间,胡枝子是十分常见的豆科灌木。但山里的农人,更愿意将它当成野草,福建人多称它为野花生、假花生或夜合草。

胡枝子开了花,便开得满枝满坡。

原来,它与花生根本就没有半毛钱的关系。花生的花是黄的,而胡枝子的花是紫的。确切地说,是紫中带红,或者粉中带红,有点像豆花,也有点像蝴蝶。

豆科的花都很相似。扁豆入得诗经,胡枝子却无人问津。诗经、楚辞、唐诗、宋词里,都找不到胡枝子一点的踪迹。不起眼的芦、荻、蓼、莪等茅草,中国古人都要歌咏一番,为什么独独让胡枝子,成为那一朵漏网之花呢?

02

胡枝子的叶互生,三出复叶,叶子总是三片三片的长出来,像是三个孪生的小姐妹,因此,乡下人便给它取了个邻家小妹一样可爱的名字,叫“三妹子”。而胡枝子之名,见于明朝朱橚的《救荒本草》。

“胡枝子,俗亦名随军茶……救饥:采子微舂,即成米,先用冷水淘净,复以滚水汤三五次,去水下锅,或作粥或作炊,饭皆可食……及采嫩叶蒸晒为茶煮饮亦可。”

除了能救荒,《救荒本草》还叫它“随军茶”。古代交通不便,连茶叶也不一定能顺利运到边塞,略带苦涩的胡枝子,便成了廉价的代茶饮品。

古人说来也是可怜。

胡枝子分枝多,枝条柔软,身姿优雅。

恰恰因为枝条柔软堪用,胡枝子常被人用于扎扫帚或编篮筐。中国大部分地区,都叫胡枝子为“扫条”。

旧时乡间,农家人烧的是柴火灶。农人上山干活,看到满坡的胡枝子,就用柴刀砍一些作为柴薪,捆扎后拖回家。胡枝子的枝条水分少,重量轻,甚至不用晒干,砍下就烧。而且,它的再生性很强,每年可刈(yì,断)割三至四次。

胡枝子还是很好的绿肥和青饲料。它之所以能够枝叶繁庑,不断生长,是因为它的落叶,本身便是很好的肥料。

到了清朝,胡枝子还是没有被中国人当花看。

道光年间,植物学家吴其浚在《植物名实图考》里终于记载了它,但也只是提到它的药用价值:“绿茎横枝,长弱如蔓,三叶攒生,似落花生叶而小……俚医以为散血之药。”

只能说,一种植物,在“用”与“美”之前,中国人更关心的,还是它的“用”与“无用”吧。

03

在日本,胡枝子有个颇有诗意的名字,叫“萩”。

“萩”,是日文汉字,望文生义硬造出来的(萩这个字,中国本来有,原义是蒿,也通樵,柴火之意)。与“萩”对应的是“椿”,日本人叫山茶为“椿”。俳句说,椿花落了,春日为之动荡。“椿”字也是日本人硬造出来的字。

萩与芒、葛、瞿麦、女郎花、藤袴和朝颜,日本人称为“秋之七草”。

这“七草”中,萩是胡枝子,葛是葛根,芒是狗尾巴草,瞿麦花,是石竹的一种,女郎花是败酱,藤袴是秋天开花的兰草,朝颜就是牵牛。日本人将萩列为“秋之七草”之首,说明爱极此花。

日本奈良年间,出版了名叫《万叶集》的诗歌总集,近首的和歌里,出现了60余种植物,“萩”排在第一位,有首。当时的日本,还不是樱花之国,而应该是“萩”之国。

秋日萧瑟,此时的大地,已经苍凉一片。

秋七草中,芒如茅,葛花小,石竹矮,败酱已老,兰花在室,牵牛早凋。只有萩花,那繁盛的苞形花串,摇曳生姿于山泽间,粉花淡紫在屋舍边,优雅美丽,却又那么孤寂无助。它的风姿,撩拨了日本人敏感的神经,让他们与季节产生共鸣。

领衔七草,除了这妩媚的、妖娆的“萩”,再没有其他草花,可以与之媲美了。

04

仲秋时节,阴气渐重,露凝而白。每年的9月15日,日本人开始举行“萩祭”。

日本古人写胡枝子的和歌,必和以霜华白露,和以南归北雁,和以秋原之鹿。远行的人,看见胡枝子的花枝上,沾满了露水,将枝条压得卧到了地上,便觉得这是很伤感的情景。

《万叶集》里的歌人唱道:

“试折胡枝子,萩花尽落英。惜哉枝折后,白露也同倾”,“旷野萩花落,途边霜露生。夜深霜露重,衣湿也前行”。“秋日胡枝子,秋花意外开。高山山顶上,应有鹿鸣来”,“过雁鸣声苦,相思落泪多。庭前萩叶上,露湿奈君何。”

但在清少纳言的《枕草子》里,朝露日晞却跟她自己一样,活泼跳脱,清新可爱。她在《枕草子》中写道:

“胡枝子原先看起来是挺沉重的样子,待露晞之后,径自枝动,也无人触摸,竟会忽然向上弹起,有趣得很”,“胡枝子花色很浓,树枝很柔软地开着花,为朝露所湿,摇摇摆摆地向四边伸张,又向着地面爬着……雄鹿特别喜欢到这花旁边来,也是很有意思的。”

胡枝子在日本文化中花语是思念。

《万叶集》中有一首和歌:“宫城野外胡枝子,萧然含露待秋风,如我思君待君至”。有了爱情的加持,胡枝子便有了另一种含蓄、温婉的况味。《枕草子》中,说起恋人来信时,就附带着一枝带露的胡枝子花。

据说至今,八月十五中秋夜,日本人仍然习惯在花瓶里插一枝带花的胡枝子。

05

秋夜多朗月,胡枝子自与秋月相映成趣。

俳句大师松尾芭蕉某日夜宿小店。听见邻舍初做营生的妓女和别人交谈,感叹浮沉于浊世的悲哀,想去投身佛门。翌日清晨,女子与芭蕉在门口照面。芭蕉忍不住委婉地劝慰她说,一时困顿不算什么,但那女子还是上路了。

从此,浊世少了个妓女,多了个尼姑。芭蕉晚间记日记,写下这样的诗句:

“夜宿旅店妓为邻,秋月朗照胡枝子。”

秋天的月亮,寒光清辉,但是明月不会因为谁的身份、地位不同而区别对待,而是将光辉平等献给众生。松尾芭蕉的俳句大概是想说:既然劝不住那位胡枝子一样柔弱但又决绝的女人,那就请上苍把所有的秋月朗照,所有的恩宠与好运,都关照给她,赐福给她吧。

明朗的夜色深处,潜藏着诗人的万般无奈。就像做了一个遥远的梦,秋空般慈悲、幽邃的梦。

本文作者:平川,来源“解道”。



转载请注明地址:http://www.1xbbk.net/jwbls/5297.html


  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 网站简介 广告合作 发布优势 服务条款 隐私保护 网站地图 版权声明
    冀ICP备19027023号-7