魔卡少女樱字幕不走心,十几年王小明竟变李

白癜风偏方 http://m.39.net/pf/a_4658933.html

《魔卡少女樱》这部动漫一直是我们童年的回忆,每次看到这部动漫都会想起童年的自己坐在电视机前,目不转睛地看着电视情节,小樱是怎么开始变为魔卡少女,是怎么一步一步收服库洛牌,又是怎么与小狼在最初的敌对关系变为情意相通的恋人。尽管在最初年幼的时候并不懂得这些东西都是什么,对动漫也只是怀着一种小女孩爱幻想的态度。但是那副场面现在依旧令人怀念。

怀念之余也会发生一些慨叹,毕竟竟岁月不饶人。透明卡牌的播出,小樱从小学升到了初中,而我们也从年幼的样子变成了一个大人了呢!再次观看,怀着当初的童真,也怀着对新一季的期待。画风比之之前更加优秀,开篇粉红的樱花便让我们心里一动,小樱的出场也是让我们很开心。

可是,为什么会有一个由“王小明”变为“李小狼”的过程呢?总不能因为十几年的时间就改名换姓啊!这点让人很疑惑,难道都是字幕组不走心,所以才会造成我们如今的疑问吗?字幕组又会有这么不负责任吗?我们还是一起来分析一下吧!

在刚开始的魔卡少女樱中,我们是在电视上看的,那都是被翻译过来的中文。这不免让我们感觉是当初的翻译者没有很好的翻译,所以导致了字幕出现错误,以及声优也会随着字幕而配音,所以一切都可能是字幕的原因。现在再次观看却是在网络上,那都是日语版的,下面却依然有字幕,但是字幕却由原来电视剧上的“王小明”变为如今的“李小狼”。

究竟是原来的“王小明”是错误,还是后来的“李小狼”是错误?对于这个,不言而喻,应当就是之前电视剧上的“王小明”是错误的了。我们当初看电视剧的时候,这个翻译确实是王小明,在后来看透明卡牌时,翻译才是李小狼。然而,在网络上魔卡少女樱中出场时的介绍却是李小狼,而不是王小明,那是第八集。而且在网络上的动漫透明卡牌中的称呼也全是李小狼,并非王小明。所以说,他真正的名字是李小狼。

对于这个错误,应当是在当时的境况下,国内的技术不够发达,人们对于日语的研究不够透彻,以及字幕组的的粗心所造成的吧。毕竟对于一个名字的翻译,想必对日语有研究的人应该不在话下,所以一般人都不会去质疑,反而会造成这个错误的出现。以至于导致现在大多数人对于李小狼的称呼依旧是“王小明”,并且还会对于他名为“李小狼”而产生质疑,毕竟“王小明”的这个称呼已经深入人心,很难抹去。

究其根本,这样的错误的发生已经不是只有字幕组的责任了,他们不该背这么大的锅。毕竟还有翻译人员的事情,有他们翻译的错误,他们同样有责任,也必须承担起来。不过现在还好,毕竟网络上的都是“李小狼”,而不是“王小明”,所以一切都不算晚。

各位读者朋友怎么看呢,欢迎留言评论哦!



转载请注明地址:http://www.1xbbk.net/jwbls/3217.html


  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 网站简介 广告合作 发布优势 服务条款 隐私保护 网站地图 版权声明
    冀ICP备19027023号-7